Montag, 18. Februar 2008

Witze auf "Mexikanisch"

Wie in aller Welt werden hier oft und gerne Witze erzählt. Das Prinzip ist das gleiche wie in der Schweiz: Je mehr Männer sich unterhalten und je mehr Alkohol im Spiel ist, desto tiefer sinkt das Niveau. Dass ein Witz oft sexistisch, rassistisch, ausgrenzend, geschmackslos etc. ist, versteht sich von selbst und liegt in der Natur des Witzes. Unterschiede gibts natürlich: Anstelle der Österreicher leiden hier die "Gallegos" (Galizier; haben sie wohl von den Spaniern kopiert), anstelle von Fritzli lachen sie über "Pepito", Witze über die Religion sind (fast) tabu. Gelacht werden darf also über (fast) alles und so laut wie gewünscht!

Ein kleines Beispiel, das auch als Test der "Mexikanisch"-Kenntnisse benützt werden darf und in dem ein typisch Mexikansicher Wortschatz zu finden ist, ist folgendes:



Übersetzung für alle, welche nicht spanisch sprechen oder denen "pendejo", "chinga tu madre" etc. nicht geläufig sind (wenn auch nur halb so lustig):

WENN EINE FRAU IM LOTTO GEWINNT

Eine Frau kommt nach Hause, voll im Stress, mit rauchenden Reifen, rennt ins Haus, schlägt die Türen zu und schreit nach ihrem Mann:
Beeil dich!
Pack deine Koffer!!
Ich habe im Lotto gewonnen!!!

Ihr Mann antwortet ganz aufgeregt:
Oh mein Gott!
Was soll ich einpacken??
Kleider für den Strand oder die Berge???

Sie antwortet:
Spielt keine Rolle, "pendejo"!
Pack einfach und hau ab! (wörtliche Übersetzung kann ich sonst gerne nachliefern, im fluchen sind sie hier Weltmeister, sogar besser als Indy).

Keine Kommentare: